- Rijetko ko će biti iskren, ili bolje rečeno, rijetko ko do kraja razumije što se to u njemu dešava dok iščekuje ili prima književnu nagradu. U prvom trenutku mislite da će vam nagrada pomoći, učvrstiti vas u daljem radu, da će te time naplatiti nerazumijevanje okoline, a onda razumijete da je to varka i da je to uglavnom hranjenje naše nezasite sujete. I da je poslije primanja književne nagrade samo važno smiriti uzavrelo Ja, vratiti se radu, mašti i samoći. I shvatiti da ljudi dijele nagrade, a samo Bog nagrađuje – kazao je za „Dan” Milićević.
- Svaka nagrada, mora se naglasiti, vrijedi onoliko koliko vrijede ljudi koji je dodjeljuju. A u slučaju žirija za dodjelu nagrade „Svetozar Ćorović” to je sami vrh srpske književne kritike i univerzitetske pameti. Jovan Delić, profesor savremene srpske književnosti na Filološkom fakultetu u Beogradu, čovjek je koji, kažu, rijetko omaši u procjeni, tu je Ljubiša Jeremić, možda najveći poznavalac svjetske književnosti, pa Radoslav Bratić, najbolji hercegovački pisac. O Ranku Popoviću, malo znam. Rekli su mi sve najbolje.
Po čemu ćete pamtiti Bileću i ovogodišnje Ćorovićeve susrete?
- Kao i uvijek, po neponovljivom Nikoli Asanoviću, koji iako teško bolestan čovjek o svemu misli, sve besprekorno organizuje i još kaže: „Vjeruj mi, ima dana da ne pomislim na svoju bolest”. Pamtiću susrete po pitkoj i osvježavajućoj vodi sa Trebišnjice, tom našem blagu, čiji značaj ćemo tek za koju deceniju razumjeti, po kišima u kojima zbog poplava više ne uživam, po groblju u selu Bresticama (kod Bileće), po Raši Popovu, tom autentičnom ljudskom glasu u kosmosu.
Živjeli ste desetak godina u Crnoj Gori. Šta nam možete reći o tom periodu Vašeg života?
- Radio sam kao ljekar opšte prakse u Petrovcu, Budvi, Tivtu. Kao specijalista otorinolaringolog, radio sam u Opštoj bolnici u Kotoru pa desetak mjeseci u KC CG u Podgorici. Bila su to teška ratna vremena puna nemaštine. Nikada se nisam osjećao da ne živim među svojim narodom. Crna Gora je podržala borbu Srba u Hrvatskoj i Bosni i Hercegovini i to istorija bilježi. Nikada nisam čuo riječi negodovanja zbog žrtve koje su podnosili u „tuđim” ratovima. Više je otpora bilo u Beogradu nego u Podgorici. Znate, ja ne mogu prihvatiti da smo dva različita naroda. Ali ne samo ja, već i nauka koja kaže da se pripadnici istog naroda prepoznaju po vjeri, jezik i mitu. A, ta tri ključna stuba su nam potpuno ista. Bez obzira na to gdje i šta uradila Crna Gora sa svojom sudbinom, ona je sačuvala srpsku epsku poeziju, dio državnosti i časti kroz pet vjekova ropstva pod Turcima. U Crnoj Gori napisan je „Gorski vijenac”, srpska Biblija. Prosto, boli me sve ovo što se ponekada začuje, i ne bih na tu temu više govorio da me ne ponese emocija i da ne izgovorim neku riječ viška. I vi, kao i ja, znate da te „njihove” ideje nemaju budućnosti, da se na tim falsifikatima ne može čestit književnik ili pjesnik roditi, a o monahu da ne govorimo, ali vi u Crnoj Gori najbolje znate kako sve to boli.
Ko su vam najomiljeniji pisci?
- Tako sam i ja jedanput pitao Momu Kapora. I on mi je iz prve, bez tipičnog knjiškog prenemaganja, odgovorio... Pa, evo i ja de ne uvijam. Preporučio bih roman „Prošao život” Jovana Radulovića, pripovjetku „Amin” Sima Matavulja i „Most na Žepi” Iva Andrića. Za dan-dva čitanja osjetićete snagu velike srpske književnosti. A svjetski? Vrh je naš slovenski, govorila je velika crnogorska spisateljica Isidora Sekulić, misleći na Dostojevskog i „Braću Karamazove”. I nemam zamjerku. Ipak, ako bih morao glasati, usko književno, je Dostojevski je i filozof i prorok i mudrac velike pravoslavne nauke, to su Flober i Balzak. Suva, puna, ko život jaka riječ, slika i emocija.
Vaši dalji planovi?
- Ljudi snuju, a Bog presuđuje, kaže narod. Nadam se, da ovo nije najbolje što mogu da napišem. Ali, da budem iskren, većina mojih misli i molitava upućena je prema djeci, supruzi i porodici. Da ostanemo na putu hrišćanskom. Svaka preskočena liturgija za mene je kao šamar. I to je za sada moj najveći duhovni uspjeh, možda i ne postoji veći.
Ž. JANjIĆ
www.dan.co.me
Uputstvo za čitanje
Šta je osnovni predmet Vašeg interesovanja i koji su vam ideali u pisanju?
- Odgovoriću djelimično da bih, možda, drugima pomogao u tumačenju književnih djela. Svima nama se dešavalo da ne razumijemo zašto su neke knjige hvaljene kada ih mi na silu čitamo i ništa niti osjećamo niti razumijemo dok ih čitamo. Ja sam odgovor našao kod neponovljivog Vila Djuranta. Svako djelo tumačite kroz četiri osnovna parametra, savjetuje autor „Istorije civilizacije”. Prvo su riječi i muzikalnost rečenice, drugo je slikovitost, treće osjećajnost koju knjige dočaravaju ili bude u vama, a četvrto je refleksivnost, odnosno dubina misli. I neka vam to bude sito kroz koji ćete provlačiti sve pročitano. Ne dajte da vas lažu i ubjeđuju u suprotno.